Фанаты могут не переживать — игра не подвергнется цензуре
Локализаторы Disco Elysium поделились новостями о переводе игры. Они успокоили фанатов, пообещав, что персонажи не будут вместо резких матерных слов говорить какие-нибудь «черт возьми». «Без мата многие образы в игре будут неполными. Разве можно представить себе Куно, который не ругается как сапожник?» — сказали разработчик, пообещав подвергнуть цензуре лишь одно слово. И то только потому, что об этом их попросили разработчики.
Кроме того те, кто прошел игру в оригинале, переживали за перевод слова Pale. Авторы ответили, что создатели сами подготовили для них перевод новых и сложных слов, в который они вкладывали некий сакральный смысл. Поэтому Pale будет переведен как «серость».
Наконец, самое важное. Локализация готова на 52%. Точный срок ее выхода неизвестен, но переводчики стараются изо всех сил.